لا توجد نتائج مطابقة لـ كما تريد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي كما تريد

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Er wirbt um sie, weil die USA ihren politischen Weg offensichtlich nicht länger stur allein gehen wollen.
    وهو يتقرب منهم لأن الولايات المتحدة لم تعد تريد كما يبدو السير بعناد لوحدها على طريقها السياسي.
  • Doch die Agenda von Merkel für ihren Antrittsbesuch überrascht denn doch: So will die Kanzlerin Vertreter der per Gesetz geknebelten Nichtregierungsorganisationen und Journalisten treffen. Auch der - vergessene - Krieg in Tschetschenien soll aufs Tapet kommen.
    وأجندة زيارة ميركل الأولى إلى روسيا مثيرة للدهشة، ذلك انه على أجندتها أيضا رغبتها في لقاء المنظمات غير الحكومية والصحافيين في هذا البلد كما أنها تريد أن تطرح للنقاش الحرب الروسية في الشيشان.
  • Die irakische Regierung hat nun den Ernst der Lage erkannt und will rasch handeln. Aus Bagdad informiert Birgit Svensson.
    والآن قدَّرت الحكومة العراقية خطورة هذا الوضع، كما أنَّها تريد العمل بسرعة لمواجهته. برغيت سفينسون تلقي الضوء من بغداد على مشكلة الجفاف.
  • Mittlerweile haben Iraks Politiker die Brisanz des Themas erkannt und die Regierung will nun verstärkt auf regionale Kooperation für die Verteilung der immer knapper werdenden Wasserressourcen drängen.
    وفي هذه الأثناء قدَّر السياسيون العراقيون خطورة هذا الوضع، كما أنَّ الحكومة تريد الآن العمل على تعزيز التعاون الإقليمي من أجل توزيع الموارد المائية التي تتضاءل بشكل مستمر.
  • Außerdem will die irakische Regierung dafür sorgen, dass Hausbesetzer die von Ihnen in Beschlag genommenen Wohnungen und Grundstücke wieder an ihre vorherigen Eigentümer übergeben.
    كما تريد الحكومة العراقية أن تعيد الشقق والعقارات التي تم وضع اليد عليها أو مصادرتها إلى أصحابها الأصليين.
  • Sarkozy hat bereits eine Volksabstimmung angekündigt. Auch Wien will die Bürger entscheiden lassen. Und das Auftauen der eingefrorenen Verhandlungskapitel können die EU-27 nur einstimmig beschließen.
    وقد أعلن ساركوزي أنه سيجري استفتاء شعبيا بهذا الخصوص. كما تريد النمسا اجراء استفتاء شعبي أيضا. مع العلم بأن إحياء المفاوضات بخصوص الفصول الثمانية المعلقة لن يكون إلا بإجماع الأعضاء الـ"27".
  • Die Washington Post schrieb, dass Sie für die Einführung einer strikten islamischen Rechtsordnung sind, den Frauen das Kopftuch aufzwingen wollen und das neue Familiengesetz in Marokko nur deshalb ablehnen, weil es zu liberal ist. Ist das die Wahrheit?
    كتبت صحيفة الواشنطن بوست تقول إنّك تؤيّدين إدخال وتطبيق الشريعة الإسلامية بحذافيرها كما تريدين إجبار النساء على ارتداء الحجاب وترفضين قانون الأسرة الصادر حديثًا في المغرب، لأَنّ هذا القانون ليبرالي أكثر مما ينبغي. فهل هذه هي الحقيقة؟
  • Die USA zeigen sich unnachgiebig, sie weigern sich, direkt mit Teheran zu verhandeln, sie bezeichnen den Iran als Schurkenstaat, als Zentrum des internationalen Terrorismus, sie wollen so rasch wie möglich Sanktionen gegen den Iran einleiten, sie drohen mit Krieg.
    فالولايات المتحدة لا تبدي استعدادا للقيام بأية تنازلات وترفض التفاوض مباشرة مع طهران وتصف إيران بكونها من "دول الأوغاد" ومركزا من مراكز الإرهاب الدولي. كما أن الولايات المتحدة تريد البدء في أسرع وقت ممكن باتخاذ عقوبات ضد إيران بل تهدد إيران حتى بشن حرب ضدها.
  • Außerdem will die Regierung Obama, dass sich China stärkerdaran beteiligt die Bürden der internationalen Führung zuschultern.
    كما تريد إدارةأوباما من الصين أن تتحمل المزيد من أعباءالزعامة الدولية.
  • Oxfam fordert die Weltbank außerdem auf, dafür zu sorgen,dass diese Landgeschäfte weder die lokale noch die nationale Ernährungssicherheit bedrohen.
    كما تريد أوكسفام من البنك الدولي أن يضمن عدم تسبب صفقاتشراء الأراضي هذه في تقويض الأمن الغذائي المحلي أو الوطني.